ΑΠΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΤΥΧΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 1Γ/2017

Γραπτοί διαγωνισμοί σε δημόσιο, ΑΣΕΠ.
christina1992
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 5
Εγγραφή: Πέμ Ιαν 18, 2018 4:17 pm

ΑΠΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΤΥΧΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 1Γ/2017

Δημοσίευσηαπό christina1992 » Πέμ Ιαν 18, 2018 6:01 pm

Καλησπέρα σε όλους,
Θα ήθελα να ρωτήσω και εγώ κάτι σχετικό με τα πτυχία ξένων γλωσσών. Αν στείλω για το διαγωνισμό 1γ/2017 το ακριβές επικυρωμένο αντίγραφο του πτυχίου μαζί με την πρωτότυπη επίσημη μετάφραση και όχι φωτοτυπίες χρειάζεται να γράψω στη μετάφραση αυτό που λέει στην προκήρυξη: Σημειώνεται ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Συμβουλίου της Επικρατείας, προκειμένου περί τίτλων σπουδών με τους οποίους αποδεικνύεται η γνώση της ξένης γλώσσας, τίτλοι που προσκομίζονται σε απλά φωτοαντίγραφα γίνονται δεκτοί, υπό την προϋπόθεση ότι προσκομίζονται επικυρωμένες μεταφράσεις αυτών, στις οποίες γίνεται μνεία ότι στους νόμιμους μεταφραστές είχαν προσκομισθεί τα πρωτότυπα ή επικυρωμένα αντίγραφα των τίτλων.

Αν μπορεί κάποιος να με βοηθήσει!!!!

Gieleni
Μόνιμος
Μόνιμος
Δημοσιεύσεις: 448
Εγγραφή: Κυρ Απρ 02, 2017 12:10 pm

Re: ΑΠΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΤΥΧΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 1Γ/2017

Δημοσίευσηαπό Gieleni » Πέμ Ιαν 18, 2018 8:29 pm

Αν εισαι δικηγορος ναι.

niki258
Προϊστάμενος
Προϊστάμενος
Δημοσιεύσεις: 1161
Εγγραφή: Δευ Μαρ 20, 2017 11:57 am

Re: ΑΠΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΤΥΧΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 1Γ/2017

Δημοσίευσηαπό niki258 » Παρ Ιαν 19, 2018 12:01 am

christina1992 έγραψε:Καλησπέρα σε όλους,
Θα ήθελα να ρωτήσω και εγώ κάτι σχετικό με τα πτυχία ξένων γλωσσών. Αν στείλω για το διαγωνισμό 1γ/2017 το ακριβές επικυρωμένο αντίγραφο του πτυχίου μαζί με την πρωτότυπη επίσημη μετάφραση και όχι φωτοτυπίες χρειάζεται να γράψω στη μετάφραση αυτό που λέει στην προκήρυξη: Σημειώνεται ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Συμβουλίου της Επικρατείας, προκειμένου περί τίτλων σπουδών με τους οποίους αποδεικνύεται η γνώση της ξένης γλώσσας, τίτλοι που προσκομίζονται σε απλά φωτοαντίγραφα γίνονται δεκτοί, υπό την προϋπόθεση ότι προσκομίζονται επικυρωμένες μεταφράσεις αυτών, στις οποίες γίνεται μνεία ότι στους νόμιμους μεταφραστές είχαν προσκομισθεί τα πρωτότυπα ή επικυρωμένα αντίγραφα των τίτλων.

Αν μπορεί κάποιος να με βοηθήσει!!!!
Ο δικηγόρος συνήθως αναφέρει"Ακριβές επικυρωμένο αντίγραφο από το πρωτότυπο που μου επεδείχθη",το οποίο επισημαίνεται και στη μεταφραση του τίτλου.Χρειάζεται αυτή η ρητή επισήμανση για καθαρά τυπικούς λόγους.

LIV
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 19
Εγγραφή: Τετ Νοέμ 22, 2017 12:04 pm

Re: ΑΠΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΤΥΧΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 1Γ/2017

Δημοσίευσηαπό LIV » Τετ Μάιος 30, 2018 8:51 am

Γνωρίζει κάποιος τι γίνεται σε περίπτωτη που δικηγόρος έκανε λάθος στη μετάφραση δηλαδή σε πτυχίο proficiency το μετέφρασε ως first certificate ?

ευχαριστώ

Gieleni
Μόνιμος
Μόνιμος
Δημοσιεύσεις: 448
Εγγραφή: Κυρ Απρ 02, 2017 12:10 pm

Re: ΑΠΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΠΤΥΧΙΑ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ 1Γ/2017

Δημοσίευσηαπό Gieleni » Τετ Μάιος 30, 2018 4:26 pm

LIV έγραψε:Γνωρίζει κάποιος τι γίνεται σε περίπτωτη που δικηγόρος έκανε λάθος στη μετάφραση δηλαδή σε πτυχίο proficiency το μετέφρασε ως first certificate ?

ευχαριστώ



Η ορθη συμπληρωση της αιτησης με τα συνημμενα δικαιολογητικα ειναι αποκλειστικα ευθυνη του υποψηφιου.

Απο κει και περα θα εκανα ενσταση προς το ΑΣΕΠ για τυπικο λαθος και οτι βγει.
Θα αλλαζα και δικηγορο.


Επιστροφή σε “ΓΡΑΠΤΟΙ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ”

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτήν τη Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 3 επισκέπτες