Οδηγός για επικυρώσεις εγγράφων

Δικαιολογητικά, διορισμοί, προσλήψεις, διαγωνισμοί ΑΣΕΠ.
ana
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 66
Εγγραφή: Σάβ Ιουν 09, 2007 10:41 am

Δημοσίευσηαπό ana » Παρ Σεπ 26, 2008 9:16 pm

Astram έγραψε:
ana έγραψε:μου δωσανε δυο φυλλα συραμμενα-το πρωτο ηταν το επικυρωμενο αντιγραφο του ξενογλωσσου πτυχιου, το δευτερο ηταν η μεταφραση,η οποια ηταν επισης επικυρωμενη,αφου άλλο την εκανε (το μεταφραστικο κεντρο) και άλλος την επικυρωσε(ο δικηγορος με τον οποιο συνεργαζοταν το κεντρο).


Ουάου!!! τόσο απλα...

Δηλαδή Άννα η δεύτερη σελίδα στην ουσία πρέπει να ήταν φωτοτυπία της μετάφρασης του μεταφραστικού γραφείου την οποία την επικύρωσε ως γνήσιο αντίγραφο ο δικηγόρος;


μπορει να ηταν κανονικα η μεταφραση-τι θα το εκανα το πρωτοτυπο χωρις επικυρωση απο δικηγορο :shock:
κατι μου λεει οτι δε διαβασες τα κατεβατα που παρεθεσα ε? :P

Astram
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 24
Εγγραφή: Τετ Αύγ 29, 2007 1:33 pm

Δημοσίευσηαπό Astram » Σάβ Σεπ 27, 2008 1:41 pm

τα διάβασα!!!!
αλλα μάλλον κάτι μου διαφέυγει.

Αυτήν την στιγμή μιλάω με δικηγόρο ο οποίος αρνείται κατηγορηματικά να μου βάλει και σφραγίδα επικυρωμένου αντιγραφου (εκτός απο την σφραγίδα της επικυρωσης για την μετάφραση) στην σελίδα της μετάφρασης.

Δηλαδή για να το κάνω πιο λιανά, θα πρέπει να είναι όπως παρακάτω;;;;

1η σελιδα (Αντίγραφο ξενόγλωσου Πτυχίου):
- Σφραγίδα επικύρωσης αντιγράφου (Το παρόν είναι γνήσιο κ πιστο
αντιγραφο πρωτοτύπου..)

2 σελίδα (Μετάφραση):
-Σφραγίδα επικυρωσης μετάφρασης (Πιστή μετάφραση απο αγγλικά ....)
- Σφραγίδα επικύρωσης αντιγράφου (Το παρόν είναι γνήσιο κ πιστο
αντιγραφο πρωτοτύπου..)

Αννα, στη δική σου μετάφραση έτσι εχουν μπει οι σφραγίδες????

ana
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 66
Εγγραφή: Σάβ Ιουν 09, 2007 10:41 am

Δημοσίευσηαπό ana » Κυρ Σεπ 28, 2008 11:14 am

εσυ καλα το διαβασες, εγω μεταφερθηκα για λιγο στην κοσμαρα μου,συγνωμη.
ναι σωστα τα λες.
γιατι δεν παραπεμπεις το δικηγορο στην αντιστοιχη νομοθεσια?
τι να πω κι εγω, ετσι λεει η γνωμοδοτηση του νομικου συμβουλιου του κρατους,ετσι μεταφερω :S
απ οσο θυμαμαι ετσι εχουν μπει οι σφραγιδες στο δικο μου αλλα τωρα αδυνατω να το τσεκαρα γιατι δεν ξερω που το χω βαλει :S

stroubi
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 24
Εγγραφή: Τετ Αύγ 30, 2006 9:13 am

Δημοσίευσηαπό stroubi » Τετ Οκτ 01, 2008 9:05 pm

Καλησπερα
την προηγουμενη βδομαδα πηγα σε κεπ στην αθηνα κ μου ειπαν το εξης, οτι κανονικα το διπλωμα ΙΕΚ που εχω δεν επικυρωνεται απο αυτους. Σημειωτεον οτι ειναι απο δημοσιο ΙΕΚ κ εχω επικυρωσει κατ εξακολουθηση το συγκεκριμενο χαρτι χωρις προβλημα κ το εχουν δεχτει κ στον ασεπ. Κ το ωραιο ειναι οτι μου το επικυρωσε καθ υπερβαση λεει.κ αναρωτιεμαι. Αν οντως δεν το επικυρωνουν γιατι το εκανε? Γιατι ειμαι ομορφη? Εχει αλλαξει κατι που εγω δεν γνωριζω?
σας ευχαριστω εκ των προτερων

bouchara
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 38
Εγγραφή: Δευ Σεπ 15, 2008 11:33 am

Δημοσίευσηαπό bouchara » Τετ Οκτ 01, 2008 10:48 pm

Καλησπέρα σε όλους,

να πω και εγώ την απορία μου για τις επικυρώσεις των πτυχίων ξένων γλωσών. Αν και διάβασα όλα τα σχετικά θέματα μπερδεύτηκα. Εχω ενα πτυχίο γαλλικών και ένα αγγλικών πήγα στους αντίστοιχους φορείς (ελληνοαμερικάνικη ένωση και γαλλικο ινστιτουτο) και πήρα αντίγραφα των πτυχίων, στη συνέχεια τα πήγα στο μεταφραστικό του υπ.εξ. και ζήτησα επίσημη μεταφράση. Στην αίτηση για μετάφραση έγραψα να μου δοθούν 3 αντίγραφα. Όταν πήγα να τα πάρω ήταν συρραμένα το αντίγραφο του πτυχίου και οι 3 μεταφράσεις. κάθε μετάφραση είχε σε κάποιο σημείο της πίσω όψης ένα μέρος (οχι ολοκληρη) της σφραγίδας του υπουργείου και το αντίγραφο του πτυχίου είχε 3 σφραγίδες πάλι μισές. Γενικά φαινόταν σαν κάποιος να έβαλε την πίσω οψη του πτυχίου δίπλα στην πίσω όψη κάθε μετάφρασης (σαν δυο σελίδες βιβλιου) και να σφράγισε στην ένωση. Δεν ξέρω αν αυτό το έκαναν για να φαίνεται ότι αποτελούν ενιαιο σώμα μιας δεν είχε άλλη σφραγίδα στην συρραφή. Η απορία μου είναι: μπορω τις 2 μεταφράσεις να τις αποσυρράψω και να τις συρράψω με άλλο αντίγραφο του πτυχίου(το οποιο προφανως στην πίσω όψη δεν εχει σφραγίδα του υπεξ)? ή τσάμπα τις έβγαλα τις παραπάνω μεταφράσεις?
Ευχαριστώ

ana
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 66
Εγγραφή: Σάβ Ιουν 09, 2007 10:41 am

Δημοσίευσηαπό ana » Τετ Οκτ 01, 2008 10:56 pm

σωστα εκαναν γιατι οταν επικυρωνουμε παραπανω απο ενα φυλλο που αποτελουν εναιο σωμα δε βαζουμε σφραγιδα σ ολες τις σελιδες αλλα μια που να τις πιανει ολες.
αν πχ ηταν 20 σελιδες,κανονικα παλι μια σφραγιδα θα ειχαν.
αλλα γιατι ακριβως θες να κανεις αυτο που λες?
αν δεν εχασα κατι, εχεις κ επικυρωμενο αντιγαφο πτυχιου κ επικυρωμενη μεταφραση απο το υπουργειο,σωστα? :S
αυτα που σου δωσαν θα τα βγαζεις φωτοτυπια κ θα τα πηγαινεις για επικυρωση πλεον.

bouchara
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 38
Εγγραφή: Δευ Σεπ 15, 2008 11:33 am

Δημοσίευσηαπό bouchara » Τετ Οκτ 01, 2008 11:10 pm

Το επικυρωμένο πτυχίο που έδωσα για μετάφραση μαζί με τη μία μετάφραση θα το καταθέσω σε μία αίτηση. Θα μου μείνουν έτσι οι άλλες δύο μεταφράσεις. Έχω επίσης και άλλα 2 επικυρωμένα πτυχία (επικυρωμένα από την ελληνοαμερικανική ένωση εννοώ, δεν έχουν φυσικά κάποια σφραγίδα του υπ.εξ.) . Η ερώτηση μου είναι : μπορώ να πάρω ένα από τα επικυρωμένα πτυχία και μία απο τις μεταφράσεις και να τις καταθέσω στον ΑΣΕΠ? και αν ναι πως ξέρει ο ΑΣΕΠ ότι το η συγκεκριμένη μετάφραση αφορά το πτυχίο που θα βάλω μέσα αφού δεν θα έχει σφραγίδα απο υπ.εξ?

Όταν λες να τα βγάζω φωτοτυπία εννοείς την επικυρωμένη μετάφραση και το πεικυρωμένο πτυχίο που πήγα για μετάφραση στο υπ.εξ. (και άρα έχει και τις σφραγίδες του απο πίσω)? Σε αυτή την περίπτωση βέβαια δεν θα έχει αυτό το περίεργο ανάγλυφο που έχει το πρωτότυπο.

Σε ευχαριστώ για την απάντηση

senekas
Μόνιμος
Μόνιμος
Δημοσιεύσεις: 529
Εγγραφή: Τετ Ιαν 16, 2008 12:44 am

Δημοσίευσηαπό senekas » Τετ Οκτ 01, 2008 11:56 pm

ana έγραψε:
Astram έγραψε:
ana έγραψε:μου δωσανε δυο φυλλα συραμμενα-το πρωτο ηταν το επικυρωμενο αντιγραφο του ξενογλωσσου πτυχιου, το δευτερο ηταν η μεταφραση,η οποια ηταν επισης επικυρωμενη,αφου άλλο την εκανε (το μεταφραστικο κεντρο) και άλλος την επικυρωσε(ο δικηγορος με τον οποιο συνεργαζοταν το κεντρο).


Ουάου!!! τόσο απλα...

Δηλαδή Άννα η δεύτερη σελίδα στην ουσία πρέπει να ήταν φωτοτυπία της μετάφρασης του μεταφραστικού γραφείου την οποία την επικύρωσε ως γνήσιο αντίγραφο ο δικηγόρος;


μπορει να ηταν κανονικα η μεταφραση-τι θα το εκανα το πρωτοτυπο χωρις επικυρωση απο δικηγορο :shock:
κατι μου λεει οτι δε διαβασες τα κατεβατα που παρεθεσα ε? :P


Επειδή δεν είναι πολύ σαφές αυτό που γράφεται εδώ και μπορεί να γίνουν παρερμηνείες:
ΜΟΝΟ ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ μπορεί να μεταφράζει και να γίνεται δεκτό από το ΑΣΕΠ (και βέβαια και η μεταφραστική υπηρεσία του Υπ.Εξωτερικών).
Δηλαδή σε καμια περίπτωση δεν πρέπει να γράφει η μετάφραση ότι έγινε από το μεταφραστικό γραφείο "Ο αρπακόλας" ,άσχετα αν εκεί έγινε.Δεν καλύπτεται η παρατυπία εάν τη μετάφραση του χ μεταφραστικού γραφείου την επικυρώνει δικηγόρος.
Η μετάφραση πρέπει να γράφει από κάτω "Ακριβής μετάφραση εκ του πχ αγγλικού πρωτοτύπου" Ο μεταφραστής δικηγόρος Ψ (σφραγίδα του δικηγόρου και υπογραφή).
1.Τώρα για να είμαστε εντελώς νομότυποι-δηλαδή για να μας επικυρώνει τη μετάφραση αυτή του ΔΙΚΗΓΟΡΟΥ (και ΜΟΝΟ) το ΚΕΠ πρέπει ο δικηγόρος να βγάλει αντίγραφο από τη μετάφραση που έκανε αυτός ή και άλλος δικηγόρος και να το επικυρώσει γράφοντας "ακριβές αντίγραφο από το πρωτότυπο το οποίο επικυρώνω νομίμως" Ο επικυρών δικηγόρος Ψ (σφραγίδα του δικηγόρου, υπογραφή και επικόληση του ειδικού ενσήμου επικύρωσης των 1,15 ευρώ).

2. Εάν σε κάποιο δικηγόρο φαίνεται αυτή η διαδικασία κάπως σόλοικη και αρνείται να το κάνει μπορείτε να τους πείτε ότι και όλες οι δημόσιες αρχές -ο δικηγόρος είναι άμισθος δημόσιος λειτουργός-βγάζουν ακριβή αντίγραφα από τα πρωτότυπα έγγραφα που εκδίδουν οι ίδιες και μάλιστα μόνο αυτά μπορούν να δώσουν στους διοικούμενους προς τα έξω, ποτέ δε δίνουν τα πρωτότυπα. Το πρωτότυπο της μετάφρασης κανονικά πρέπει να παραμείνει στο αρχείο του δικηγόρου από το οποίο και επικυρώνει αντίγραφα ,όπως και οι δημόσιες υπηρεσίες

3. Ένας άλλος τρόπος εξίσου νόμιμος είναι να ζητήσετε από το δικηγόρο που θα σας κάνει τη μετάφραση να γράψει από κάτω "Ακριβής μετάφραση εκ του αγγλικού πρωτοτύπου που έγινε από εμένα αντίγραφο της οποίας επικυρώνω νομίμως. Ο μεταφραστής επικυρών δικηγόρος Ψ (σφραγίδα του δικηγόρου,υπογραφή και επικόληση του ειδικού ενσήμου επικύρωσης)

Γενικά τα ΚΕΠ εάν βλέπουν πάνω στη μετάφραση το ειδικό ένσημο επικύρωσης με σφραγίδα και υπογραφή δικηγόρου θεωρούν ότι είναι αντίγραφο επικυρωμένο και το επικυρώνουν αμέσως.

Πάντως σε κάθε περίπτωση το ΑΣΕΠ δέχεται μεταφράσεις μόνο από δικηγόρους ή τη μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠΕΞ

"15. ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΙΤΛΩΝ, ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΣΕΩΝ
Της αλλοδαπής

"Η επίσημη μετάφρασή τους γίνεται από αρμόδια κατά νόμο αρχή του Υπουργείου Εξωτερικών ή την Πρεσβεία ή το Προξενείο της ξένης χώρας στην Ελλάδα ή από δικηγόρο ή από άμισθο ερμηνέα διορισμένο βάσει του ν.
148/26−12−1913/1−2−1914."

"Οι Διοικητικές Αρχές και τα Κ.Ε.Π. δεν νομιμοποιούνται να επικυρώσουν αντίγραφα πρωτοτύπων μεταφράσεων δικηγόρου, καθώς αυτό δεν προβλέπεται στις διατάξεις του άρθρου 11 του Κώδικα Διοικητικής Διαδικασίας.
Οι μεταφράσεις αυτές αποτελούν ιδιωτικά έγγραφα, τα οποία επικυρώνονται από τις Διοικητικές Αρχές και τα Κ.Ε.Π, σύμφωνα με τα ανωτέρω, μόνο από αντίγραφά τους ήδη επικυρωμένα είτε από τον δικηγόρο που συνέταξε τη μετάφραση είτε από άλλο δικηγόρο.

[Σχετικά έγγραφα: ΔΙΣΚΠΟ/Φ15_ΟΙΚ_22986 / 16.10.2006]"
Μπράβο ana για τις πολύ σωστές επισημάνσεις και παρατηρήσεις! :D

ana
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 66
Εγγραφή: Σάβ Ιουν 09, 2007 10:41 am

Δημοσίευσηαπό ana » Πέμ Οκτ 02, 2008 8:46 am

χμ...μπορει αραγε?
παντως οι δημοσιοι υπαλληλοι δε μπορουν.
για να εισαι σιγουρος γιατι δεν το δινεις σε καποιον συναδελφο τουλαχιστον αν δε θελεις να τρεχεις στο κεπ?
(αλλα σορι κιολας, αντι να μας δωσει καμια απαντηση ο δικηγορος , θετει επιπλεον ερωτηματα? εμεις κανουμε πως κ ιαμαν να βρεθει κανενας να μας δωσει τα φωτα του).


σ.σ. senekas,εχεις δικιο μπορει να παρερμηνευθει αυτο που εγραψα,ξεχασα οτι μερικες φορες απο την αγωνια να ειναι ολα σωστα ταεξεταζουμε ολα τοσο πολυ που στο τελος μπερδευομαστε ακομη κι εκει που λες αποκλειεται να μπερδευτει κανεις ,ποσο μαλλον εκει που υπαρχει το εδαφος για κατι τετοιο:)

senekas
Μόνιμος
Μόνιμος
Δημοσιεύσεις: 529
Εγγραφή: Τετ Ιαν 16, 2008 12:44 am

Δημοσίευσηαπό senekas » Πέμ Οκτ 02, 2008 8:48 am

michalis29 έγραψε:Κάποιος που είναι δικηγόρος δικαιούται να επικυρώνει ο ίδιος τα δικά του δικαιολογητικά που προτίθεται να καταθέσει στο ΑΣΕΠ; (πχ μπορεί ο δικηγόρος να επικυρώσει μόνος του το πτυχίο του ή το ECDL που τυχαίνει να έχει και να μην τρέχει στα ΚΕΠ;)


Καταρχάς δεν απαγορεύεται επομένως σίγουρα μπορεί αλλά συνηθίζεται -για προφανείς λόγους αξιοπιστίας-να μην επικυρώνουν οι δικηγόροι τα αντίγραφα των δικών τους τίτλων αλλά να προστρέχουν σε κάποιο συνάδελφο φίλο τους.

elenamadon
Δόκιμος
Δόκιμος
Δημοσιεύσεις: 120
Εγγραφή: Δευ Ιουν 30, 2008 12:05 pm

Δημοσίευσηαπό elenamadon » Πέμ Οκτ 02, 2008 9:16 am

stroubi έγραψε:Καλησπερα
την προηγουμενη βδομαδα πηγα σε κεπ στην αθηνα κ μου ειπαν το εξης, οτι κανονικα το διπλωμα ΙΕΚ που εχω δεν επικυρωνεται απο αυτους. Σημειωτεον οτι ειναι απο δημοσιο ΙΕΚ κ εχω επικυρωσει κατ εξακολουθηση το συγκεκριμενο χαρτι χωρις προβλημα κ το εχουν δεχτει κ στον ασεπ. Κ το ωραιο ειναι οτι μου το επικυρωσε καθ υπερβαση λεει.κ αναρωτιεμαι. Αν οντως δεν το επικυρωνουν γιατι το εκανε? Γιατι ειμαι ομορφη? Εχει αλλαξει κατι που εγω δεν γνωριζω?
σας ευχαριστω εκ των προτερων


Γεια σου! Μην ακους τι λεει ο καθε υπαλληλος στα κεπ. Καλυτερα να ρωτας το ασεπ μεσω mail. Tο εχουν κανει πολλα παιδια εδω στο forum, και απο οτι λενε, στελνει απαντηση σχετικα γρηγορα.

ana
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 66
Εγγραφή: Σάβ Ιουν 09, 2007 10:41 am

Δημοσίευσηαπό ana » Πέμ Οκτ 02, 2008 9:25 am

το πολυ πολυ το ΑΣΕΠ να σε παραπεμψει σε ΚΕΠ!!!

stroubi
Μαθητευόμενος
Μαθητευόμενος
Δημοσιεύσεις: 24
Εγγραφή: Τετ Αύγ 30, 2006 9:13 am

Δημοσίευσηαπό stroubi » Πέμ Οκτ 02, 2008 3:43 pm

γεια σας

πάντως πήγα και σε άλλο ΚΕΠ και μου το επικύρωσαν το χαρτί κανονικά. Μάλλον δεν ήξερε τι της γινόταν της υπαλλήλου του προηγούμενου ΚΕΠ.

Σας ευχαριστώ

CostasV
Δόκιμος
Δόκιμος
Δημοσιεύσεις: 256
Εγγραφή: Δευ Σεπ 08, 2008 3:48 pm

Δημοσίευσηαπό CostasV » Πέμ Οκτ 02, 2008 5:26 pm

Παιδιά διαβάζω κι εγώ το thread με ενδιαφέρον και θέλω να σας πω τι έχω καταλάβει ότι πρέπει να γίνεται για να μου πείτε αν είμαι ΟΚ:

(1) Πηγαίνω σε δικηγόρο της έδρας που διαμένω (δικηγόρο Αθηνών στην περίπτωσή μου) και του προσκομίζω το πρωτότυπο Αγγλικό έγγραφο και φωτοαντίγραφο αυτού. Αυτός, αφού τα συγκρίνει, κολλάει τα σχετικά επικυρώσημα επάνω στο φωτοαντίγραφο, το σφραγίζει, το υπογράφει κτλ. και μου επιστρέφει το πρωτότυπο και το επικυρωμένο πλέον αντίγραφό του.

(2) Παίρνω το παραπάνω επικυρωμένο αντίγραφο και το καταθέτω για μετάφραση στη Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠ.ΕΞ.

(3) Βγάζω φωτοτυπίες του επικυρωμένου απ' το δικηγόρο αντιγράφου (1) και της επίσημης μετάφρασής του από ΥΠ.ΕΞ. (2) και όλα μαζί τα πάω σε ΚΕΠ όπου και μου επικυρώνουν τις φωτοτυπίες.

(4) Στο ΑΣΕΠ υποβάλλω τα επικυρωμένα απ' το ΚΕΠ έγγραφα.

(5) Σε κάθε μελλοντική υποβολή αίτησης στο ΑΣΕΠ απλά επαναλαμβάνω το βήμα (3) χωρίς να ξαναχρειάζομαι δικηγόρους, μεταφράσεις κτλ.

Είναι εντάξει τα παραπάνω; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; Παρακαλώ όποιος γνωρίζει με βεβαιότητα να απαντήσει για να ξεκαθαρίσει λίγο το τοπίο στο θέμα αυτό. Είναι κρίμα να υποβάλλουμε έγγραφα και να απορρίπτονται λόγω μη προβλεπόμενης επικύρωσης... :x

Σας ευχαριστώ όλους για το πολύ ενδιαφέρον thread.

elenamadon
Δόκιμος
Δόκιμος
Δημοσιεύσεις: 120
Εγγραφή: Δευ Ιουν 30, 2008 12:05 pm

Δημοσίευσηαπό elenamadon » Παρ Οκτ 03, 2008 9:05 am

ναι στο βημα 1, οχι στο 2, ναι στο 3(χωρις μεταφραση ΥΠΕΞ), ναι στο 4 και 5.

Γενικα δεν εμπλεκεται καθολου η Μεταφραστική Υπηρεσία του ΥΠ.ΕΞ. Εγω ετσι τα εκανα!


Επιστροφή σε “ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ - ΔΙΟΡΙΣΜΟΙ - ΠΡΟΣΛΗΨΕΙΣ - ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΙ ΑΣΕΠ”

Μέλη σε σύνδεση

Μέλη σε αυτήν τη Δ. Συζήτηση: Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένα μέλη και 6 επισκέπτες